BLV
23.
πᾶς A-NSM
G3956 ὁ T-NSM
G3588 ἀρνούμενος V-PNP-NSM
G720 τὸν T-ASM
G3588 υἱὸν N-ASM
G5207 οὐδὲ CONJ-N
G3761 τὸν T-ASM
G3588 πατέρα N-ASM
G3962 ἔχει· V-PAI-3S
G2192 ὁ T-NSM
G3588 ὁμολογῶν V-PAP-NSM
G3670 τὸν T-ASM
G3588 υἱὸν N-ASM
G5207 καὶ CONJ
G2532 τὸν T-ASM
G3588 πατέρα N-ASM
G3962 ἔχει.V-PAI-3S
G2192
GNTERP
23. πας A-NSM G3956 ο T-NSM G3588 αρνουμενος V-PNP-NSM G720 τον T-ASM G3588 υιον N-ASM G5207 ουδε ADV G3761 τον T-ASM G3588 πατερα N-ASM G3962 εχει V-PAI-3S G2192 | | ο T-NSM G3588 ομολογων V-PAP-NSM G3670 τον T-ASM G3588 υιον N-ASM G5207 και CONJ G2532 τον T-ASM G3588 πατερα N-ASM G3962 εχει V-PAI-3S G2192 |
GNTWHRP
23. πας A-NSM G3956 ο T-NSM G3588 αρνουμενος V-PNP-NSM G720 τον T-ASM G3588 υιον N-ASM G5207 ουδε ADV G3761 τον T-ASM G3588 πατερα N-ASM G3962 εχει V-PAI-3S G2192 ο T-NSM G3588 ομολογων V-PAP-NSM G3670 τον T-ASM G3588 υιον N-ASM G5207 και CONJ G2532 τον T-ASM G3588 πατερα N-ASM G3962 εχει V-PAI-3S G2192
GNTBRP
23. πας A-NSM G3956 ο T-NSM G3588 αρνουμενος V-PNP-NSM G720 τον T-ASM G3588 υιον N-ASM G5207 ουδε ADV G3761 τον T-ASM G3588 πατερα N-ASM G3962 εχει V-PAI-3S G2192
GNTTRP
23. πᾶς A-NSM G3956 ὁ T-NSM G3588 ἀρνούμενος V-PNP-NSM G720 τὸν T-ASM G3588 υἱὸν N-ASM G5207 οὐδὲ CONJ-N G3761 τὸν T-ASM G3588 πατέρα N-ASM G3962 ἔχει· V-PAI-3S G2192 ὁ T-NSM G3588 ὁμολογῶν V-PAP-NSM G3670 τὸν T-ASM G3588 υἱὸν N-ASM G5207 καὶ CONJ G2532 τὸν T-ASM G3588 πατέρα N-ASM G3962 ἔχει.V-PAI-3S G2192
LXXRP
KJV
23. Whosoever denieth the Son, the same hath not the Father: [(but) he that acknowledgeth the Son hath the Father also. ]
KJVP
23. Whosoever G3956 denieth G720 the G3588 Son, G5207 the same hath G2192 not G3761 the G3588 Father: G3962 but he that acknowledgeth G3670 the G3588 Son G5207 hath G2192 the G3588 Father G3962 also. G2532
YLT
23. every one who is denying the Son, neither hath he the Father, [he who is confessing the Son hath the Father also.]
ASV
23. Whosoever denieth the Son, the same hath not the Father: he that confesseth the Son hath the Father also.
WEB
23. Whoever denies the Son, the same doesn\'t have the Father. He who confesses the Son has the Father also.
ESV
23. No one who denies the Son has the Father. Whoever confesses the Son has the Father also.
RV
23. Whosoever denieth the Son, the same hath not the Father: he that confesseth the Son hath the Father also.
RSV
23. No one who denies the Son has the Father. He who confesses the Son has the Father also.
NLT
23. Anyone who denies the Son doesn't have the Father, either. But anyone who acknowledges the Son has the Father also.
NET
23. Everyone who denies the Son does not have the Father either. The person who confesses the Son has the Father also.
ERVEN
23. Whoever does not believe in the Son does not have the Father, but whoever accepts the Son has the Father too.